黄小姐 (Ms. H) 这个名字听起来就带着点俏皮的英式英式英式,就像伦敦那个下雨天没带伞的女人,步行带风,眼神总往窗外飘。她住在 Kensington 那栋老红砖楼里,窗户框着那种灰蒙蒙的天,阳光洒下来晃眼,像极了她有时候盯着屏幕发呆的样子。 她不忒会自我介绍,要不就是熟人敲门喊“喂,红砖楼住户吗?”她才敢把名字挂在嘴边。

一般人家直接问:“喝茶?”要么“出门了?”她就会眨眨眼,嘴里塞着半个刚蒸好的红薯,含糊不清地说:“嗯,嗯,我在做早饭。”实际上她刚吃完,正预备去楼下买面包,估摸要把半个盘子捏在手里边走边吃。 她的英语风格挺特别的,一半中文,一半英文,像极了在街头巷尾混日子的人。别人问她晚上吃啥,他会说:“汉堡,汉堡,还是那个老油条?”实际上他脑子里盘算的是要不要再加点炸鸡,要么干脆点个外卖的。

有时候他还会突然冒出一句中文:“下班了吗?”然后转头持续点单,彻底忘了刚刚那句话,仿佛两个世界,一个在餐馆里,一个在手机上。 她做事讲究效率,但速度忽快忽慢。早上九点她可能已经坐在灶台间门口刷手机,看到新闻里有人去伦敦上班,就会突然想起自己昨晚没睡好,便拿出手机给老闆打电话:“老板,我昨晚没睡好,感觉脑子像浆糊一样,能不能……"她说完这句话,一般下一秒就会放下手机,启动把几块牛排塞进嘴里,一边嚼一边说:“嗯,嗯,味道凑合。老板,我昨晚没睡好,感觉脑子像浆糊一样,能不能……"老板看着那副傻样,大约只会回一句:“持续说。”然后持续点牛排。 她最精通的就是“中英文切换”的艺术。

要是你问她:“今天天气不错。”她会笑着回答:“Yes, very nice weather today. 不过,今天那个大雾有点大,看了新闻,感觉 London 那边又要下雨了,像极了她今天早上在公园偶遇的那只鸽子。”她能把鸟叫和伦敦的天气混在一起,把天气和鸽子的遭遇揉在一起,让人听得云里雾里。

有时候她就连会说:“那 pigeon 看起来挺凶,像极了那个大雾天没人看得见的乌鸦。”乌鸦和鸽子都在天上来,她连这都没分清,只记得那个大雾天那个乌鸦。 她跟哥们儿聊天喜爱用一些生僻的词,要么故意说错,显得特别亲切。

比如问哥们儿:“你周末打算去哪?”哥们儿:“London?”小姐:“嗯,London 吗?我认定 London 那个地方人少,宁静,不像目前的城市那么吵。”哥们儿笑了:“小姐,London 明明就是去伦敦啊,如何还说 London 那个地方?”小姐:"London"——她反复念着这个名字,感觉像是在念一个密码,要么是在念一个她当作能打破规则的秘密。哥们儿持续问:“你想去吗?”小姐:"London,London,London,看起来确实挺好,就是不知道会不会下雨。”哥们儿:"London,下雨吗?”小姐:“可能吧,可能不会,反正想去就去。” 她喜爱谈论那些怪的事件,特别是关于天气和鸽子。她说伦敦最近好几天都在下雾,雾气大得像灰色毯子,把天空都遮住了。她还会突然说:“你知道吗?那只鸽子昨天飞得忒快了,飞过了 City of London 的中心,差点撞到那个大本钟,然后它又飞走了。”她讲完就挂断电话,持续坐在灶台间里刷手机。她当作那是新闻,实际上可能是她昨晚梦见伦敦下雨了。 她不忒会写文章,但喜爱发哥们儿圈。发图片时配文一般是:"London, London, London. 今天天气不错。

不过,今天那个大雾有点大,看了新闻,感觉 London 那边又要下雨了,像极了她今天早上在公园偶遇的那只鸽子。”配几张不清楚的公园照片,照片里有一只扑棱着翅膀的鸽子,背景是灰蒙蒙的天空。她发完就再也不回评论,估摸是怕有人说“London 明明就是去伦敦啊”,然后引发一场“伦敦伦敦伦敦”的辩论。 她跟同事相处也挺有趣,同事问她:“黄小姐,你晚上有工夫吗?”她:"London,London,London,有,有,有。

不过,今天那个大雾有点大,看了新闻,感觉 London 那边又要下雨了,像极了今天早上在公园偶遇的那只鸽子。”同事:"London,下雨吗?”小姐:“可能吧,可能不会,反正想去就去。”同事:"London,你想去吗?”小姐:"London,London,London,看起来确实挺好,就是不知道会不会下雨。”同事:"London,你今晚打算去吗?”小姐:"London,London,London,我想去,我想去,我想去看看,看看那些鸽子,看看那雾,看看伦敦,London 看起来确实挺棒,就是不知道会不会下雨。”同事:"London,下雨没有?”小姐:"可能吧,可能不会,反正想去就去。” 她有时候会突然启动讲个故事,要么讲个笑话,讲完就突然停下来,接着问:“那 pigeon 看起来挺凶,像极了那个大雾天没人看得见的乌鸦。”老人头都笑弯了腰:“小姐,那 pigeon 和乌鸦,它们不是在同一工夫吗?

如何算上一看就变了呢?”小姐:"London"——她持续重复着这个"London",仿佛这是整个宇宙的真理。 她贼精通用中文形容西方,要么用西方形容中文。

比如问中文哥们儿:“你过年吃啥?”哥们儿:“饺子,饺子,还是那个老油条?”小姐:"London,London,London,你过年吃饺子,饺子,还是那个老油条。我认定 London 那个地方人少,宁静,不像目前的城市那么吵。”哥们儿:“小姐,London 明明就是去 London 啊,如何还说 London 那个地方?”小姐:"London"。 她喜爱用一些怪的代词,比如"the"代替所有东西,要么"there"代替这里。她说:“我今晚仿佛想喝点啥,不知道去哪家,反正 London 那个地方人少。”哥们儿:“小姐,London 明明就是去 London 啊,如何还说 London 那个地方?”小姐:"London"。 她跟老板讲话时喜爱用一些肢体语言,比如挥挥手,要么双手抱胸,眼神躲闪。她说:“老板,我昨晚没睡好,感觉脑子像浆糊一样,能不能……"老板看着那副傻样,大约只会回一句:“持续说。”然后持续点牛排。 她最精通的是把中文和英文混在一起,然后编造一个逻辑,让人认定她确实懂这两门语言,实际上她只是把中文和英文拼在一起,然后加一些怪的标点符号。

比如:“London, London, London. 今天天气不错。

不过,今天那个大雾有点大,看了新闻,感觉 London 那边又要下雨了,像极了她今天早上在公园偶遇的那只鸽子。”她发完就再也不回评论,估摸是怕有人说"London 明明就是去伦敦啊”,然后引发一场"London 伦敦伦敦”的辩论。 她有时候会突然启动讲个故事,要么讲个笑话,讲完就突然停下来,接着问:"那 pigeon 看起来挺凶,像极了那个大雾天没人看得见的乌鸦。”老人头都笑弯了腰:“小姐,那 pigeon 和乌鸦,它们不是在同一工夫吗?

如何算上一看就变了呢?”小姐:"London"——她持续重复着这个"London",仿佛这是整个宇宙的真理。 她贼精通用中文形容西方,要么用西方形容中文。

比如问中文哥们儿:“你过年吃啥?”哥们儿:“饺子,饺子,还是那个老油条?”小姐:"London,London,London,你过年吃饺子,饺子,还是那个老油条。我认定 London 那个地方人少,宁静,不像目前的城市那么吵。”哥们儿:“小姐,London 明明就是去 London 啊,如何还说 London 那个地方?”小姐:"London"。 她喜爱用一些怪的代词,比如"the"代替所有东西,要么"there"代替这里。她说:“我今晚仿佛想喝点啥,不知道去哪家,反正 London 那个地方人少。”哥们儿:“小姐,London 明明就是去 London 啊,如何还说 London 那个地方?”小姐:"London"。 她跟同事相处也挺有趣,同事问她:“黄小姐,你晚上有工夫吗?”她:"London,London,London,有,有,有。

不过,今天那个大雾有点大,看了新闻,感觉 London 那边又要下雨了,像极了今天早上在公园偶遇的那只鸽子。”同事:"London,下雨吗?”小姐:“可能吧,可能不会,反正想去就去。”同事:"London,你想去吗?”小姐:"London,London,London,看起来确实挺好,就是不知道会不会下雨。”同事:"London,你今晚打算去吗?”小姐:"London,London,London,我想去,我想去,我想去看看,看看那些鸽子,看看那雾,看看伦敦,London 看起来确实挺棒,就是不知道会不会下雨。”同事:"London,下雨没有?”小姐:"可能吧,可能不会,反正想去就去。” 她有时候会突然启动讲个故事,要么讲个笑话,讲完就突然停下来,接着问:“那 pigeon 看起来挺凶,像极了那个大雾天没人看得见的乌鸦。”老人头都笑弯了腰:“小姐,那 pigeon 和乌鸦,它们不是在同一工夫吗?

如何算上一看就变了呢?”小姐:"London"——她持续重复着这个"London",仿佛这是整个宇宙的真理。 她贼精通用中文形容西方,要么用西方形容中文。

比如问中文哥们儿:“你过年吃啥?”哥们儿:“饺子,饺子,还是那个老油条?”小姐:"London,London,London,你过年吃饺子,饺子,还是那个老油条。我认定 London 那个地方人少,宁静,不像目前的城市那么吵。”哥们儿:“小姐,London 明明就是去 London 啊,如何还说 London 那个地方?”小姐:"London"。 她喜爱用一些怪的代词,比如"the"代替所有东西,要么"there"代替这里。她说:“我今晚仿佛想喝点啥,不知道去哪家,反正 London 那个地方人少。”哥们儿:“小姐,London 明明就是去 London 啊,如何还说 London 那个地方?”小姐:"London"。 她跟老板讲话时喜爱用一些肢体语言,比如挥挥手,要么双手抱胸,眼神躲闪。她说:“老板,我昨晚没睡好,感觉脑子像浆糊一样,能不能……"老板看着那副傻样,大约只会回一句:“持续说。”然后持续点牛排。 她最精通的是把中文和英文混在一起,然后编造一个逻辑,让人认定她确实懂这两门语言,实际上她只是把中文和英文拼在一起,然后加一些怪的标点符号。

比如:"London, London, London. 今天天气不错。

不过,今天那个大雾有点大,看了新闻,感觉 London 那边又要下雨了,像极了她今天早上在公园偶遇的那只鸽子。”她发完就再也不回评论,估摸是怕有人说"London 明明就是去伦敦啊”,然后引发一场"London 伦敦伦敦”的辩论。