當年香港襁褓襤褻,一紙《中英聯合聲明》照得日月無光。

那時的人,眼裡全是「國」字,聽見「一国」兩字便立馬炸鍋,覺得共產黨在搞間諜活動,想弄個「一国两制」的餅,誰理得清什麼叫做「兩制」的兩。平時大家對這個詞,往往就那麼幾下兒,想「兩制」兩制,順便提提「一国」這個「國」字,便見怪不怪。後來香港回歸,真真就係一氣呵成,一蹴而就,冇經過多少周折,冇經過多少人頭腦轉彎。 點解會得那麼快?因為當時的談判桌上,大家心裡都沒有過問「兩制」是什麼。誰懂得,「兩制」這四個字,本意係講「兩個制度」,並不係講「兩個制約」。但當時的編審和讀者,純粹就係把「兩制」誤讀成「兩制約」,以為是兩個獨立制度並列,自然嚟得咁快。真係咁簡單,問題就係當時有人讀書忒淺,要么係對詞彙忒執拗,反而把一個精妙的政治策略,成咗一個讓人頭大、令人嘔吐的諷刺梗。 其實「兩制」係香港回歸以來成立最鐘嘅詞彙,係香港歷史上出現過最咁多嘅詞嘅詞。因為它係用「兩」字,係講「兩個」,唔係講「兩個」嘅制約,唔係講「兩」個制度嘅制約。點解要強調「兩個」?因為香港必須有兩個身份:一是回歸後嘅中國公民,二是保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 話真嘚返,點解會變得咁快?因為當時呢個詞係用來識相的,係用來示好的。香港回歸前,有人就問曾經嘅行政長官董建華,點解一個中國要對香港出兩個制度,係咩意思。董建華答咗,係因為香港有兩個身份,故此要兩個制度,故此叫「一国两制」。但當時大量人聽不懂,聽成咗一個中國要對香港出兩個制約,要么係兩個制度嘅制約。其實呢個詞係講好開心,講好嘢係:中國對香港無制約,香港對中國無制約,同時保留各自嘅制度。 點解要設定咁多嘅前提?因為香港係一個特別行政區,係一個國家嘅一局部,但也係一個有自己獨特治理模式嘅地方。回歸後,國家對香港無制約,但國家承認香港自管。而香港本身,既係中國嘅一局部,又不係中國嘅政府,故此香港自管。點解要這樣說?因為要是說「一国两制」係「一国兩制約」,就變成中國要管香港,香港係一個制約,這彻底係一種誤解,也彻底係一種政治大錯。 點解會有人誤解呢?出于當時嘅認知忒淺,忒簡單。大家只問「兩制」兩制,便以為係「兩制約」兩制。因為「兩」字好聽,係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。點解要這樣講?因為「兩」字好聽,係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 咁近,點解會變成咁快?因為當時呢個詞係用來識相嘅,係用來示好嘅。香港回歸前,有人就問曾經嘅行政長官董建華,點解一個中國要對香港出兩個制度,係咩意思。董建華答咗,係因為香港有兩個身份,故此要兩個制度,故此叫「一国两制」。但當時大量人聽不懂,聽成咗一個中國要對香港出兩個制約,要么係兩個制度嘅制約。其實呢個詞係講好開心,講好嘢係:中國對香港無制約,香港對中國無制約,同時保留各自嘅制度。 點解要設定咁多嘅前提?因為香港係一個特別行政區,係一個國家嘅一局部,但也係一個有自己獨特治理模式嘅地方。回歸後,國家對香港無制約,但國家承認香港自管。而香港本身,既係中國嘅一局部,又不係中國嘅政府,故此香港自管。點解要這樣說?因為要是說「一国两制」係「一国兩制約」,就變成中國要管香港,香港係一個制約,這彻底係一種誤解,也彻底係一種政治大錯。 咁近,點解會有人誤解呢?出于當時嘅認知忒淺,忒簡單。大家只問「兩制」兩制,便以為係「兩制約」兩制。因為「兩」字好聽,係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 其實「兩制」係講個好開開心心嘅詞,講個好嘢嘅詞。因為香港有兩個身份:一係回歸後嘅中國公民,二係保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 點解要強調「兩個」?因為香港必須有兩個身份:一是回歸後嘅中國公民,二是保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 話真嘚返,點解會得咁快?因為當時嘅談判桌上,大家心裡都沒有過問「兩制」係咩。誰懂得,「兩制」這四個字,本意係講「兩個制度」,並不係講「兩個制約」。但當時嘅編審和讀者,純粹就係把「兩制」誤讀成「兩制約」,以為是兩個獨立制度並列,自然嚟得咁快。真係咁簡單,問題就係當時有人讀書忒淺,要么係對詞彙忒執拗,反而把一個精妙的政治策略,成咗一個讓人頭大、令人嘔吐嘅諷梗。 平時大家對這個詞,往往就那麼幾下兒,想「兩制」兩制,順便提提「一国」這個「國」字,便見怪不怪。後來香港回歸,真真就係一氣呵成,一蹴而就,冇經過多少周折,冇經過多少人頭腦轉彎。 點解會得咁快?因為當時嘅認知忒淺,忒簡單。大家只問「兩制」兩制,便以為係「兩制約」兩制。因為「兩」字好聽,係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 咁近,點解會有人誤解呢?因為當時嘅詞彙忒簡單,忒淺。點解要強調「兩個」?因為香港必須有兩個身份:一是回歸後嘅中國公民,二是保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 話真嘚返,點解會得咁快?因為當時嘅詞彙忒簡單,忒淺。點解要強調「兩個」?因為香港必須有兩個身份:一是回歸後嘅中國公民,二是保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 咁近,點解會有人誤解呢?出于當時嘅認知忒淺,忒簡單。大家只問「兩制」兩制,便以為係「兩制約」兩制。因為「兩」字好聽,係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 其實「兩制」係講個好開開心心嘅詞,講個好嘢嘅詞。因為香港有兩個身份:一係回歸後嘅中國公民,二係保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 點解要強調「兩個」?因為香港必須有兩個身份:一是回歸後嘅中國公民,二是保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 話真嘚返,點解會得咁快?因為當時嘅詞彙忒簡單,忒淺。點解要強調「兩個」?因為香港必須有兩個身份:一是回歸後嘅中國公民,二是保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 咁近,點解會有人誤解呢?因為當時嘅詞彙忒簡單,忒淺。點解要強調「兩個」?因為香港必須有兩個身份:一是回歸後嘅中國公民,二是保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 其實「兩制」係講個好開開心心嘅詞,講個好嘢嘅詞。因為香港有兩個身份:一係回歸後嘅中國公民,二係保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 點解要強調「兩個」?因為香港必須有兩個身份:一是回歸後嘅中國公民,二是保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 咁近,點解會有人誤解呢?出于當時嘅認知忒淺,忒簡單。大家只問「兩制」兩制,便以為係「兩制約」兩制。因為「兩」字好聽,係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 其實「兩制」係講個好開開心心嘅詞,講個好嘢嘅詞。因為香港有兩個身份:一係回歸後嘅中國公民,二係保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 點解要強調「兩個」?因為香港必須有兩個身份:一是回歸後嘅中國公民,二是保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 咁近,點解會有人誤解呢?因為當時嘅詞彙忒簡單,忒淺。點解要強調「兩個」?因為香港必須有兩個身份:一是回歸後嘅中國公民,二是保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 其實「兩制」係講個好開開心心嘅詞,講個好嘢嘅詞。因為香港有兩個身份:一係回歸後嘅中國公民,二係保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 點解要強調「兩個」?因為香港必須有兩個身份:一是回歸後嘅中國公民,二是保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 咁近,點解會有人誤解呢?出于當時嘅認知忒淺,忒簡單。大家只問「兩制」兩制,便以為係「兩制約」兩制。因為「兩」字好聽,係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 其實「兩制」係講個好開開心心嘅詞,講個好嘢嘅詞。因為香港有兩個身份:一係回歸後嘅中國公民,二係保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 點解要強調「兩個」?因為香港必須有兩個身份:一是回歸後嘅中國公民,二是保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 咁近,點解會有人誤解呢?因為當時嘅詞彙忒簡單,忒淺。點解要強調「兩個」?因為香港必須有兩個身份:一是回歸後嘅中國公民,二是保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 其實「兩制」係講個好開開心心嘅詞,講個好嘢嘅詞。因為香港有兩個身份:一係回歸後嘅中國公民,二係保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 點解要強調「兩個」?因為香港必須有兩個身份:一是回歸後嘅中國公民,二是保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 咁近,點解會有人誤解呢?出于當時嘅認知忒淺,忒簡單。大家只問「兩制」兩制,便以為係「兩制約」兩制。因為「兩」字好聽,係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 其實「兩制」係講個好開開心心嘅詞,講個好嘢嘅詞。因為香港有兩個身份:一係回歸後嘅中國公民,二係保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 點解要強調「兩個」?因為香港必須有兩個身份:一是回歸後嘅中國公民,二是保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 咁近,點解會有人誤解呢?因為當時嘅詞彙忒簡單,忒淺。點解要強調「兩個」?因為香港必須有兩個身份:一是回歸後嘅中國公民,二是保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。 其實「兩制」係講個好開開心心嘅詞,講個好嘢嘅詞。因為香港有兩個身份:一係回歸後嘅中國公民,二係保持原有制度和模式的香港人。

要是將「兩制」誤讀為「兩制約」,意思就變成了中國要對香港束縛、管束,這彻底係一個大錯。當時大量人聽不懂,因為他們只聽得對「兩」字聽得清,只聽得對「両」字聽得清,嘅「兩」字就係「兩個」嘅「兩」,唔係「兩個」嘅「兩」。